It's funny how we build up these tiny situated vocabularies to refer to things in our house, neighbourhood, etc.
In a new house, there's this adjustment period — do we call this the "office", "spare room", "guest room"?
In a new house, there's this adjustment period — do we call this the "office", "spare room", "guest room"?
After a while you forget that it's not really legible to others. Then you have someone staying with you, and you realize that the words you use every day are ambiguous or even illegible to them.
In my family it's even more complex, because we use the German word for some rooms, items, etc. and the translation to English isn't even obvious. Like "Bauernschrank" for instance.
https://twitter.com/dubroy/status/1428002432185999367 ∙ Archived on 2025-03-28.